ご支援をいただいた皆さまには、長らくお待ち頂いた末にお届けした商品に不具合がありました件につきまして、改めてお詫び申し上げます。 また不具合の状況をオーナーと共有するにあたり、写真や動画のご提供にご協力を頂きまして誠にありがとうございました。 皆さまよりご連絡を頂きました不具合の内容は、オーナー自身が全て目を通し、交換に対応すべく、ランプの改良を進めておりました。 工場で行った第3改良版のテスト結果が良好でしたので、オーナーがオフィスでも動作確認を行い、充電関係の細かな問題点も解消することが出来たようです。 交換品につきましても10月末頃には現地から出荷出来る見込みとなりました。 不具合の連絡の中に充電の有無が分かりづらいというものもありましたので充電中はランプが消灯し、充電終了した際にチャージャーの青いランプも消灯となるような変更も加えました。
オーナーからのメッセージ (原文)
We are pleased to announce that we have successfully tested an improved version of the lamp. We have improved the charging efficiency of the Dancing Lamp so that we will charge in a more stable way. On the other hand, as you can see, the moonlight will turn off automatically when the light is charging. We are happy to deliver the renewal version of the lamp to you. Thank you again for your patience.
改良版のランプのテストに成功しました事をお知らせします。 ダンシング・ランプの充電効果を改善し、より安定した方法で充電できるようにしました。一方で、ご覧の通り、充電中はムーンライトが自動的にオフになりますので、ご注意ください。リニューアル版のランプをお客様にお届けしたいと思います。お待ち頂きありがとうございます。
また、本当に長らくお待たせしてしまいましたが、製品マニュアルが届きました。
こちらからダウンロードをお願い致します。
商品の到着をお待ち頂いておりました支援者の皆さまには、引き続きお待たせする事となり 大変心苦しく思いますが、今しばらくお待ち頂きますようお願い申し上げます。
Coocepts事務局