こんにちは、サウザンブックスPRIDE叢書です。『おばあちゃんのガールフレンド』翻訳出版プロジェクトへのご参加、誠に有難うございます。また、前回のご報告より間が空いてしましまいましたことお詫び申し上げます。誠に申し訳ございません。
現在本書は、引き続き翻訳作業を進めるとともに、その推敲作業を行なっている状況にございます。この推敲作業が当初の予定より大幅に時間を要しているのは、ひとえに、こちらもミスで作業時間の予測を大幅に間違えてしまっていただめでございまして、お詫びのしようがございません。
一通りの翻訳が完成した後に、専門家のチェック等を行なっているのですが、そこに大幅に時間がかかっている次第でございます。
また、本書の契約面の件をお話させていただきますと、権利者と弊社サウザンブックス社とは、もちろん版権契約を終了しており(版権料は支払い済になります)、日本版を必ず出版することで合意をしている状況にございますので、お時間はいただきながらではございますが、日本版の出版は必ず遂行いたします。
お届け時期のお知らせまで、もう少しお時間をいただきますが、
何卒、もうしばらくお待ちいただけますでしょうか。
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
サウザンブックスPRIDE叢書(担当:古賀)